对话(1)
バード君:すみません。此処は 南口ですか。
Baado-kun:sumimasen. koko wa minami nguchi des ka?
Bado-kun:Excuse me. Is this the South Exit?
男の人 :いいえ、 北口ですよ。
otoko no hito:iie, kita nguchi desyo.
Man :No, it's the North Exit.
バード君:あ、 そうですか。ありがとうございました。
Baado-kun:a, sou deska. arigatou gozaimashta.
Bado-kun:Oh I see. Thank you very much.
对话(二)
バード君:すみません。新宿行きの バス停は 何処ですか。
Badoo-kun:sumimasen. shinjuku yuki no basu tei wa doko desuka.
Bado-kun:Excuse me. Where is the bus stop which goes to the Shinjuku area?
女の人:新宿行きですか。あそこですよ。
onna no hito:shinjuku yuki deska. asoko desyo.
Woman:Do you mean the Shinjuku area? Over there.
バード君:あ、 あそこですか。ありがとうございます。
Badoo-kun:a, asoko deska. arigatou gozaimas.
Bado-kun:Oh, its over there? Thank you very much.
对话(三)
バード君:すみません。新幹線の かいさつ口は 此処ですか。
Badoo-kun:sumimasen. shinkansen no kaisatsu nguchi wa koko deska?
Bado-kun:Excuse me. Is this the ticket gate for the bullet train?
男の人:いいえ、此処は 新幹線のではありません。 新幹線の かいさつ口は 中央口です。
Otoko no hito: iie,koko wa shinkansen no dewa arimasen. shinkansen no kaisatsu nguchi wa ou nguchi des.
Man:No. This is not for the bullet train. The ticket gate for the bullet train is at the center.
对话(四)
Bado-kun is visiting another school for a group judo practice. This is the first time that he has been to the school.
バード君:すみません、 体育館は 何処ですか。
Badoo-kun:sumimasen, taiikukan wa doko deska?
Bado-kun:Excuse me. Where is the gymnasium?
受付の人:あそこです。真直ぐ 行ってください。左です。
uketsuke no hito: asoko des. massu gu itte kudasai. hidari des.
Receptionist: Over there. Go straight, and the gymnasium is on your left.
バード君:ありがとうございます。
Badoo-kun: arigatou gozaimas.
Bado-kun:Thank you very much.
Bado-kun is standing in front of a door displaying a sign on which something is written in kanji. He thinks it might be the locker rooms, but because he can't read kanji, he has to ask someone to make sure.
バード君:あのう、此処は 更衣室ですか。
Badoo-kun:anoo, koko wa kouyi你是最棒的!su deska?
Bado-kun: Well...... Is this the locker rooms?
男の人:いいえ、更衣室は 二かいです。
otoko no hito: iie, kouyi你是最棒的!su wa ni kai des.
Man: No. The locker rooms is on the 2nd floor.
バード君:どうも。
Badoo-kun:doumo.
Bado-kun:Thanks.
对话(五)
バード君:山本君の 家に 犬いる?
Badoo-kun: yamamoto-kun no uchi ni inu iru?
Bado-kun:Is there a dog in your house, Yamamoto-kun?
山本くん:うん、いるよ。
Yamamoto-kun:un, iru yo.
Yamamoto-kun:Yes, there is.
バード君:猫も いる?
Badoo-kun:neko mo iru?
Bado-kun:Is there also a cat?
山本くん:ううん、いない。
Yamamoto-kun:uun, inai.
Yamamoto-kun:No.
对话(六)
バード君:何処で コピーを する?
Badoo-kun:doko de kopii o suru?
Bado-kun:Where can I do the photostat?
加藤君:コンビニで する。
Kato-kun:konbini de suru.
Kato-kun:You can do it at the convenience store.
バード君:こうばんの 隣に コンビニが あるよ。
Badoo-kun:kouban no donari ni konbini ga aruyo.
Bado-kun:There is a convenience store beside the police box.
没有评论:
发表评论